TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:11:49 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十七冊 No. 721《正法念處經》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập thất sách No. 721《chánh pháp niệm xứ Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 721 正法念處經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 721 chánh pháp niệm xứ Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 正法念處經卷第四十四 chánh pháp niệm xứ Kinh quyển đệ tứ thập tứ     元魏婆羅門瞿曇般若流支譯     Nguyên Ngụy Bà-la-môn Cồ Đàm Bát-nhã-lưu-chi dịch 觀天品之二十三(夜摩天之九) quán Thiên phẩm chi nhị thập tam (dạ ma thiên chi cửu ) 又復業分。若人生天。不曾布施。唯持於戒。 hựu phục nghiệp phần 。nhược/nhã nhân sanh thiên 。bất tằng bố thí 。duy trì ư giới 。 得生天中。唯有一種功德具足。 đắc sanh thiên trung 。duy hữu nhất chủng công đức cụ túc 。 五欲功德劣於餘天。是業因緣。人勝天劣。毘婆尸佛。 ngũ dục công đức liệt ư dư Thiên 。thị nghiệp nhân duyên 。nhân thắng Thiên liệt 。Tỳ bà Thi Phật 。 當爾之時。而說偈言。 đương nhĩ chi thời 。nhi thuyết kệ ngôn 。  人中布施已  則生於善道  nhân trung bố thí dĩ   tức sanh ư thiện đạo  非天能布施  以是果地故  phi thiên năng bố thí   dĩ thị quả địa cố  人中是業地  果地則是天  nhân trung thị nghiệp địa   quả địa tức thị Thiên  一切果因業  無因則無果  nhất thiết quả nhân nghiệp   vô nhân tức vô quả  命念念不住  如是轉不迴  mạng niệm niệm bất trụ   như thị chuyển bất hồi  業果將欲盡  應當作福德  nghiệp quả tướng dục tận   ứng đương tác phước đức  一切是心力  能令命流轉  nhất thiết thị tâm lực   năng lệnh mạng lưu chuyển  是故有智者  不為命作惡  thị cố hữu trí giả   bất vi/vì/vị mạng tác ác  一切皆不畏  未來諸苦惱  nhất thiết giai bất úy   vị lai chư khổ não  如是苦惱人  癡羂所縛故  như thị khổ não nhân   si quyển sở phược cố  布施持戒寶  於誑心中有  bố thí trì giới bảo   ư cuống tâm trung hữu  若天若是人  則到於善道  nhược/nhã Thiên nhược/nhã thị nhân   tức đáo ư thiện đạo  有為生住滅  皆是無常故  hữu vi sanh trụ diệt   giai thị vô thường cố  一切有為樂  亦如是無常  nhất thiết hữu vi lạc/nhạc   diệc như thị vô thường  雖壞而生貪  念念動不住  tuy hoại nhi sanh tham   niệm niệm động bất trụ  樂命皆如是  是故應捨離  lạc/nhạc mạng giai như thị   thị cố ưng xả ly 如是此法。一切有為悉皆無常。苦空無我。 như thị thử pháp 。nhất thiết hữu vi tất giai vô thường 。khổ không vô ngã 。 一切世間無量衰惱。處處普遍。有五種縛。 nhất thiết thế gian vô lượng suy não 。xứ xứ phổ biến 。hữu ngũ chủng phược 。 縛天縛人。愚癡目盲。惡欲壞心。唯生愛樂。 phược Thiên phược nhân 。ngu si mục manh 。ác dục hoại tâm 。duy sanh ái lạc 。 一切愚癡毛道凡夫。迭相愛縛。如鳥在籠。 nhất thiết ngu si mao đạo phàm phu 。điệt tướng ái phược 。như điểu tại lung 。 一切人天於生死中流轉常行。以是義故。若人若天。 nhất thiết nhân thiên ư sanh tử trung lưu chuyển thường hạnh/hành/hàng 。dĩ thị nghĩa cố 。nhược/nhã nhân nhược/nhã Thiên 。 或命或樂。勿生常想。應於世間一切諸法。 hoặc mạng hoặc lạc/nhạc 。vật sanh thường tưởng 。ưng ư thế gian nhất thiết chư pháp 。 不生常想不作無量種種分別又復具足十二種 bất sanh thường tưởng bất tác vô lượng chủng chủng phân biệt hựu phục cụ túc thập nhị chủng 施。如是布施。天中所無。唯人中有。 thí 。như thị bố thí 。Thiên trung sở vô 。duy nhân trung hữu 。 天唯食果。若食果盡。爛失破壞。退彼天處。 Thiên duy thực/tự quả 。nhược/nhã thực/tự quả tận 。lạn/lan thất phá hoại 。thoái bỉ thiên xứ 。 何等十二布施具足。一者方處具足。二者時節具足。 hà đẳng thập nhị bố thí cụ túc 。nhất giả phương xứ/xử cụ túc 。nhị giả thời tiết cụ túc 。 三者功德具足。四者可愛具足。謂所愛物。 tam giả công đức cụ túc 。tứ giả khả ái cụ túc 。vị sở ái vật 。 五者福田具足。六者施飢渴者。七者信心施與。 ngũ giả phước điền cụ túc 。lục giả thí cơ khát giả 。thất giả tín tâm thí dữ 。 八者不求而施功德具足。九者有歡喜心。 bát giả bất cầu nhi thí công đức cụ túc 。cửu giả hữu hoan hỉ tâm 。 施妻子等。 thí thê tử đẳng 。 十者簡擇心所敬重勝富伽羅而施與之。十一者。施於世間不輕賤者。十二者。 thập giả giản trạch tâm sở kính trọng thắng phú già la nhi thí dữ chi 。thập nhất giả 。thí ư thế gian bất khinh tiện giả 。thập nhị giả 。 施不望報。此如是等十二種施。 thí bất vọng báo 。thử như thị đẳng thập nhị chủng thí 。 復有持戒功德具足。得生天中。盡己則退。是故天。 phục hưũ trì giới công đức cụ túc 。đắc sanh thiên trung 。tận kỷ tức thoái 。thị cố Thiên 。 應捨放逸行。如是十二離垢布施為轉輪王。財寶富足。 ưng xả phóng dật hạnh/hành/hàng 。như thị thập nhị ly cấu bố thí vi/vì/vị Chuyển luân Vương 。tài bảo phú túc 。 或生於天或天相似。 hoặc sanh ư Thiên hoặc Thiên tương tự 。 復有十二雜垢布施。何等名為十二種垢。 phục hưũ thập nhị tạp cấu bố thí 。hà đẳng danh vi thập nhị chủng cấu 。 一者於多人聚。和合眾中。或於僧中。 nhất giả ư đa nhân tụ 。hòa hợp chúng trung 。hoặc ư tăng trung 。 平等皆有戒智及行功德具足不平等施。此是垢施。 bình đẳng giai hữu giới trí cập hạnh/hành/hàng công đức cụ túc bất bình đẳng thí 。thử thị cấu thí 。 得少果報。二者若男若女。以欲因緣。 đắc thiểu quả báo 。nhị giả nhược nam nhược nữ 。dĩ dục nhân duyên 。 或男施女。或女施男。此是第二垢惡布施。 hoặc nam thí nữ 。hoặc nữ thí nam 。thử thị đệ nhị cấu ác bố thí 。 又復第三垢布施者。以怖畏故捨物施與王家門師。 hựu phục đệ tam cấu bố thí giả 。dĩ ố úy cố xả vật thí dữ vương gia môn sư 。 謂是沙門婆羅門等。有如是心。若我於王。 vị thị sa môn Bà la môn đẳng 。hữu như thị tâm 。nhược/nhã ngã ư Vương 。 得衰惱者。則能救我。此非修思因緣故與。 đắc suy não giả 。tức năng cứu ngã 。thử phi tu tư nhân duyên cố dữ 。 名為垢施。又復第四垢布施者。 danh vi cấu thí 。hựu phục đệ tứ cấu bố thí giả 。 所謂癡心捨物布施。如彼外道婆羅門等。齋會等施。 sở vị si tâm xả vật bố thí 。như bỉ ngoại đạo Bà-la-môn đẳng 。trai hội đẳng thí 。 此是第四垢惡布施。又復第五垢布施者。 thử thị đệ tứ cấu ác bố thí 。hựu phục đệ ngũ cấu bố thí giả 。 謂見他人所布施者。不知彼人持戒以不。 vị kiến tha nhân sở bố thí giả 。bất tri bỉ nhân trì giới dĩ bất 。 不知彼人有智慧不。有寂靜不。為有禪不。 bất tri bỉ nhân hữu trí tuệ bất 。hữu tịch tĩnh bất 。vi/vì/vị hữu Thiền bất 。 唯見他人如是布施。他因緣故。內自無思。 duy kiến tha nhân như thị bố thí 。tha nhân duyên cố 。nội tự vô tư 。 如是捨物而施與之。此是第五垢惡布施。又復第六垢布施者。 như thị xả vật nhi thí dữ chi 。thử thị đệ ngũ cấu ác bố thí 。hựu phục đệ lục cấu bố thí giả 。 謂前乞者苦求乃與。此是第六垢惡布施。 vị tiền khất giả khổ cầu nãi dữ 。thử thị đệ lục cấu ác bố thí 。 又復第七垢布施者。知他有物為令他信。 hựu phục đệ thất cấu bố thí giả 。tri tha hữu vật vi/vì/vị lệnh tha tín 。 方便欲偷捨物與之。後欲作惡種種侵損。 phương tiện dục thâu xả vật dữ chi 。hậu dục tác ác chủng chủng xâm tổn 。 為覓其便。是故與物。此是第七垢惡布施。 vi/vì/vị mịch kỳ tiện 。thị cố dữ vật 。thử thị đệ thất cấu ác bố thí 。 又復第八垢布施者。為破壞他和合之事。捨物施之。 hựu phục đệ bát cấu bố thí giả 。vi/vì/vị phá hoại tha hòa hợp chi sự 。xả vật thí chi 。 於他二人共為一友。令使別離。後覓其便。 ư tha nhị nhân cọng vi/vì/vị nhất hữu 。lệnh sử biệt ly 。hậu mịch kỳ tiện 。 則與衰惱。此是第八垢惡布施。 tức dữ suy não 。thử thị đệ bát cấu ác bố thí 。 又復第九垢布施者。謂為成親。捨物與他或男施女。或女施男。 hựu phục đệ cửu cấu bố thí giả 。vị vi/vì/vị thành thân 。xả vật dữ tha hoặc nam thí nữ 。hoặc nữ thí nam 。 此是第九垢惡布施。又復第十垢布施者。 thử thị đệ cửu cấu ác bố thí 。hựu phục đệ thập cấu bố thí giả 。 所謂治生。多買食具種種諸物。粟豆果菜。 sở vị trì sanh 。đa mãi thực/tự cụ chủng chủng chư vật 。túc đậu quả thái 。 一切雜物。待齋會日。貴賣邀利。得物自用。 nhất thiết tạp vật 。đãi trai hội nhật 。quý mại yêu lợi 。đắc vật tự dụng 。 微少饒之。此是第十垢惡布施。又第十一垢布施者。 vi thiểu nhiêu chi 。thử thị đệ thập cấu ác bố thí 。hựu đệ thập nhất cấu bố thí giả 。 為名稱故捨物布施。此第十一垢惡布施。 vi/vì/vị danh xưng cố xả vật bố thí 。thử đệ thập nhất cấu ác bố thí 。 又第十二垢布施者。妻子飢貧。 hựu đệ thập nhị cấu bố thí giả 。thê tử cơ bần 。 以物與之內無善思。此第十二垢惡布施。此一切施。 dĩ vật dữ chi nội vô thiện tư 。thử đệ thập nhị cấu ác bố thí 。thử nhất thiết thí 。 離思無思。以無思故。空無果報。若思增長。 ly tư vô tư 。dĩ vô tư cố 。không vô quả báo 。nhược/nhã tư tăng trưởng 。 則能離垢。譬如垢衣。灰汁洗浣。則便清淨。 tức năng ly cấu 。thí như cấu y 。hôi trấp tẩy hoán 。tức tiện thanh tịnh 。 如是思熏。布施成就。毘婆尸佛。當爾之時。而說偈言。 như thị tư huân 。bố thí thành tựu 。Tỳ bà Thi Phật 。đương nhĩ chi thời 。nhi thuyết kệ ngôn 。  十二功德具  離十二種垢  thập nhị công đức cụ   ly thập nhị chủng cấu  成就清淨施  相違則垢濁  thành tựu thanh tịnh thí   tướng vi tức cấu trược  或天或男子  布施得大力  hoặc Thiên hoặc nam tử   bố thí đắc Đại lực  離施墮惡趣  布施生善道  ly thí đọa ác thú   bố thí sanh thiện đạo  貪心嫉妬垢  唯親愛妻子  tham tâm tật đố cấu   duy thân ái thê tử  此人墮餓鬼  唯悕望飲食  thử nhân đọa ngạ quỷ   duy hy vọng ẩm thực  若解貪心縛  斫伐慢心樹  nhược/nhã giải tham tâm phược   chước phạt mạn tâm thụ/thọ  除滅闇聚者  此人布施故  trừ diệt ám tụ giả   thử nhân bố thí cố  布施在前行  施主隨其後  bố thí tại tiền hạnh/hành/hàng   thí chủ tùy kỳ hậu  布施能示道  行到他世去  bố thí năng thị đạo   hạnh/hành/hàng đáo tha thế khứ  施水澡浴人  以持戒香塗  thí thủy táo dục nhân   dĩ trì giới hương đồ  智慧廣無垢  得度苦彼岸  trí tuệ quảng vô cấu   đắc độ khổ bỉ ngạn  丈夫有三燈  為利益故然  trượng phu hữu tam đăng   vi/vì/vị lợi ích cố nhiên  所謂施戒智  此等能除過  sở vị thí giới trí   thử đẳng năng trừ quá/qua  愛極為深廣  疑波極動亂  ái cực vi/vì/vị thâm quảng   nghi ba cực động loạn  持戒修智故  過如是苦海  trì giới tu trí cố   quá/qua như thị khổ hải  心不調而速  一切處皆著  tâm bất điều nhi tốc   nhất thiết xứ giai trước/trứ  布施持戒法  則能縛此心  bố thí trì giới Pháp   tức năng phược thử tâm  此等三藥師  能除煩惱病  thử đẳng tam Dược Sư   năng trừ phiền não bệnh  布施持戒智  恒常與安樂  bố thí trì giới trí   hằng thường dữ an lạc  心有放逸過  分別曲而輕  tâm hữu phóng dật quá/qua   phân biệt khúc nhi khinh  布施持戒智  此三能縛心  bố thí trì giới trí   thử tam năng phược tâm  三種過熾火  燒一切世間  tam chủng quá/qua sí hỏa   thiêu nhất thiết thế gian  智水滅火已  得寂滅涅槃  trí thủy diệt hỏa dĩ   đắc tịch diệt Niết-Bàn 彼毘婆尸如來世尊。如是書經在彼塔中。 bỉ Tỳ bà Thi Như Lai Thế Tôn 。như thị thư Kinh tại bỉ tháp trung 。 此布施行。唯人能行。天則不能。以此因緣。 thử bố thí hạnh/hành/hàng 。duy nhân năng hạnh/hành/hàng 。Thiên tức bất năng 。dĩ thử nhân duyên 。 人勝天劣。汝等既知如是布施。於諸境界。 nhân thắng Thiên liệt 。nhữ đẳng ký tri như thị bố thí 。ư chư cảnh giới 。 心莫放逸。當善持心。善持心已。 tâm mạc phóng dật 。đương thiện trì tâm 。thiện trì tâm dĩ 。 故令煩惱大惡過患心中不生。若其生者。智火能燒。智火燒已。 cố lệnh phiền não Đại ác quá hoạn tâm trung bất sanh 。nhược/nhã kỳ sanh giả 。trí hỏa năng thiêu 。trí hỏa thiêu dĩ 。 則到第一不退之處。不生不老不死不盡。 tức đáo đệ nhất bất thoái chi xứ/xử 。bất sanh bất lão bất tử bất tận 。 如是之處。應當捨離。如怨放逸。 như thị chi xứ/xử 。ứng đương xả ly 。như oán phóng dật 。 又復天眾更有餘事。意則劣減。損辱羞恥。所謂食時。 hựu phục Thiên Chúng cánh hữu dư sự 。ý tức liệt giảm 。tổn nhục tu sỉ 。sở vị thực thời 。 現見故羞以業勢力有下中上。果亦如是。有下中上。 hiện kiến cố tu dĩ nghiệp thế lực hữu hạ trung thượng 。quả diệc như thị 。hữu hạ trung thượng 。 彼天不能。乃至少物以施他天。 bỉ Thiên bất năng 。nãi chí thiểu vật dĩ thí tha Thiên 。 叵以自業迴轉與他。所謂人中食時捨施。或時持戒。 phả dĩ tự nghiệp hồi chuyển dữ tha 。sở vị nhân trung thực thời xả thí 。hoặc thời trì giới 。 如是得食。天見他食。勝色勝香。勝味具足。 như thị đắc thực/tự 。Thiên kiến tha thực/tự 。thắng sắc thắng hương 。thắng vị cụ túc 。 如是見已。心則羞恥。若在園林蓮花池水遊戲之時。 như thị kiến dĩ 。tâm tức tu sỉ 。nhược/nhã tại viên lâm liên hoa trì thủy du hí chi thời 。 一切受樂。如業相似。成就樂事。見餘天面。 nhất thiết thọ/thụ lạc/nhạc 。như nghiệp tương tự 。thành tựu lạc/nhạc sự 。kiến dư Thiên diện 。 受快樂已。內心羞慚。自身低減。 thọ/thụ khoái lạc dĩ 。nội tâm tu tàm 。tự thân đê giảm 。 天中則有五種羞恥。何等為五。 Thiên trung tức hữu ngũ chủng tu sỉ 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 一謂食時有見他天白須陀色。自食則垢。或時色赤。相近食食。 nhất vị thực thời hữu kiến tha Thiên bạch tu đà sắc 。tự thực/tự tức cấu 。hoặc thời sắc xích 。tướng cận thực/tự thực/tự 。 見則極羞。此是初羞。第二羞者。謂見他天端正好色。 kiến tức cực tu 。thử thị sơ tu 。đệ nhị tu giả 。vị kiến tha Thiên đoan chánh hảo sắc 。 形服莊嚴。有多天女妙色殊絕。供養餘天。 hình phục trang nghiêm 。hữu đa Thiên nữ diệu sắc thù tuyệt 。cúng dường dư Thiên 。 見已則羞。第三羞者。謂見他天在蓮花中。 kiến dĩ tức tu 。đệ tam tu giả 。vị kiến tha Thiên tại liên hoa trung 。 空中飛行。園林山峯。蓮花池水。 không trung phi hạnh/hành/hàng 。viên lâm sơn phong 。liên hoa trì thủy 。 金毘琉璃戲樂處行。以業勝故。飛行則疾。若少業天。 kim Tì lưu ly hí lạc/nhạc xứ/xử hạnh/hành/hàng 。dĩ nghiệp thắng cố 。phi hạnh/hành/hàng tức tật 。nhược/nhã thiểu nghiệp thiên 。 行則不速。不能共彼同處遊行。常在他後。羞天女眾。 hạnh/hành/hàng tức bất tốc 。bất năng cọng bỉ đồng xứ/xử du hạnh/hành/hàng 。thường tại tha hậu 。tu Thiên nữ chúng 。 第四羞者。謂天入在蓮花池者。 đệ tứ tu giả 。vị Thiên nhập tại liên hoa trì giả 。 以天本有如是業故。則有如是蓮花池生色香觸量。 dĩ Thiên bản hữu như thị nghiệp cố 。tức hữu như thị liên hoa trì sanh sắc hương xúc lượng 。 劣天見已。於眷屬中。則生羞恥。第五羞者。 liệt Thiên kiến dĩ 。ư quyến thuộc trung 。tức sanh tu sỉ 。đệ ngũ tu giả 。 如天之業。如是得報。如業坐處。 như Thiên chi nghiệp 。như thị đắc báo 。như nghiệp tọa xứ/xử 。 若於本時作大善業。則有妙好毘琉璃座。或青寶座。 nhược/nhã ư bản thời tác Đại thiện nghiệp 。tức hữu diệu hảo Tì lưu ly tọa 。hoặc thanh bảo tọa 。 或時復有赤蓮花色勝坐處坐。若餘劣天。 hoặc thời phục hưũ xích liên hoa sắc thắng tọa xứ/xử tọa 。nhược/nhã dư liệt Thiên 。 在彼處坐。以業少故。如是妙座。或變為金。或變為銀。 tại bỉ xứ tọa 。dĩ nghiệp thiểu cố 。như thị diệu tọa 。hoặc biến vi/vì/vị kim 。hoặc biến vi/vì/vị ngân 。 或為頗梨。彼天既見。坐處變已種種雜業。 hoặc vi/vì/vị pha-lê 。bỉ Thiên ký kiến 。tọa xứ/xử biến dĩ chủng chủng tạp nghiệp 。 輕重等業。既見知已。則生羞恥。既生羞故。 khinh trọng đẳng nghiệp 。ký kiến tri dĩ 。tức sanh tu sỉ 。ký sanh tu cố 。 威德劣減。彼天如是面色減劣。餘天威德。 uy đức liệt giảm 。bỉ Thiên như thị diện sắc giảm liệt 。dư Thiên uy đức 。 面色增上。自天女眾。如是見之。則捨而去。 diện sắc tăng thượng 。tự Thiên nữ chúng 。như thị kiến chi 。tức xả nhi khứ 。 捨離如是。少業天子。依止其餘大業天去。遊戲受樂。 xả ly như thị 。thiểu nghiệp Thiên Tử 。y chỉ kỳ dư Đại nghiệp thiên khứ 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。 天女同心。一切皆共詣餘天子。彼少業天。 Thiên nữ đồng tâm 。nhất thiết giai cọng nghệ dư Thiên Tử 。bỉ thiểu nghiệp thiên 。 極生羞恥。此是天中於眷屬所。第五羞恥。 cực sanh tu sỉ 。thử thị Thiên trung ư quyến thuộc sở 。đệ ngũ tu sỉ 。 如是不樂有為之法。彼有為法。能為誑惑。 như thị bất lạc/nhạc hữu vi chi Pháp 。bỉ hữu vi Pháp 。năng vi/vì/vị cuống hoặc 。 令生貪心。如練樹葉。其味甚苦。和餘甜味。 lệnh sanh tham tâm 。như luyện thụ/thọ diệp 。kỳ vị thậm khổ 。hòa dư điềm vị 。 天樂亦爾。雜苦雜樂。 Thiên nhạc diệc nhĩ 。tạp khổ tạp lạc/nhạc 。 何況復在異道眾生地獄餓鬼畜生中者。或定業生。不定業生。常苦不止。 hà huống phục tại dị đạo chúng sanh địa ngục ngạ quỷ súc sanh trung giả 。hoặc định nghiệp sanh 。bất định nghiệp sanh 。thường khổ bất chỉ 。 有無量種大力苦生。譬如海中種種雜水。 hữu vô lượng chủng Đại lực khổ sanh 。thí như hải trung chủng chủng tạp thủy 。 異異河入。種種水入。眾生之心。亦復如是。 dị dị hà nhập 。chủng chủng thủy nhập 。chúng sanh chi tâm 。diệc phục như thị 。 相續河流。種種諸業。依業河起。成就大力。 tướng tục hà lưu 。chủng chủng chư nghiệp 。y nghiệp hà khởi 。thành tựu Đại lực 。 諸苦惱生。汝等天眾。此量如是。說一切種異苦應知。 chư khổ não sanh 。nhữ đẳng Thiên Chúng 。thử lượng như thị 。thuyết nhất thiết chủng dị khổ ứng tri 。 總一切苦。有三種因。和合相應。諸苦滿足。 tổng nhất thiết khổ 。hữu tam chủng nhân 。hòa hợp tướng ứng 。chư khổ mãn túc 。 此三種苦。有三對治。則能除之。何等為三。 thử tam chủng khổ 。hữu tam đối trì 。tức năng trừ chi 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。 謂智戒施。毘婆尸佛。當爾之時。而說偈言。 vị trí giới thí 。Tỳ bà Thi Phật 。đương nhĩ chi thời 。nhi thuyết kệ ngôn 。  若心不依止  智戒施等三  nhược/nhã tâm bất y chỉ   trí giới thí đẳng tam  彼眾生常苦  樂則不可得  bỉ chúng sanh thường khổ   lạc/nhạc tức bất khả đắc  如種種因緣  何等業幾種  như chủng chủng nhân duyên   hà đẳng nghiệp ki chủng  眾生所作業  如是成就果  chúng sanh sở tác nghiệp   như thị thành tựu quả  一切皆因緣  無不因緣者  nhất thiết giai nhân duyên   vô bất nhân duyên giả  有為不破壞  因緣不可見  hữu vi bất phá hoại   nhân duyên bất khả kiến  為心所誑故  布施面羞慚  vi/vì/vị tâm sở cuống cố   bố thí diện tu tàm  如是布施者  則不得樂果  như thị bố thí giả   tức bất đắc lạc/nhạc quả  和合布施勝  捨離慳嫉垢  hòa hợp bố thí thắng   xả ly xan tật cấu  天常受樂故  則無如是心  Thiên thường thọ/thụ lạc/nhạc cố   tức vô như thị tâm  飢渴為大火  能燒諸餓鬼  cơ khát vi/vì/vị Đại hỏa   năng thiêu chư ngạ quỷ  一切慳嫉果  實智者所說  nhất thiết xan tật quả   thật trí giả sở thuyết  若常行布施  彼必定得樂  nhược/nhã thường hạnh/hành/hàng bố thí   bỉ tất định đắc lạc/nhạc  以施得樂果  是故布施勝  dĩ thí đắc lạc/nhạc quả   thị cố bố thí thắng  世間作光明  恒常自隨逐  thế gian tác quang minh   hằng thường tự tùy trục  布施則到天  天供養如僕  bố thí tức đáo Thiên   Thiên cung dưỡng như bộc  施是不誑處  如來如是說  thí thị bất cuống xứ/xử   Như Lai như thị thuyết  以其是實故  常應行布施  dĩ kỳ thị thật cố   thường ưng hạnh/hành/hàng bố thí  捨慳嫉怨已  而善修於心  xả xan tật oán dĩ   nhi thiện tu ư tâm  若能行布施  得渡生死海  nhược/nhã năng hạnh/hành/hàng bố thí   đắc độ sanh tử hải  施三寶福田  三種皆清淨  thí Tam Bảo phước điền   tam chủng giai thanh tịnh  決定於三時  三眼見彼果  quyết định ư tam thời   tam nhãn kiến bỉ quả  初常行布施  次精勤護戒  sơ thường hạnh/hành/hàng bố thí   thứ tinh cần hộ giới  智則能割愛  此為大樂道  trí tức năng cát ái   thử vi/vì/vị Đại lạc/nhạc đạo  若不除斷愛  世間不饒益  nhược/nhã bất trừ đoạn ái   thế gian bất nhiêu ích  彼則不能到  不生死勝處  bỉ tức bất năng đáo   bất sanh tử thắng xứ  常離不施心  恒樂行布施  thường ly bất thí tâm   hằng lạc/nhạc hạnh/hành/hàng bố thí  無施故飢渴  餓鬼中燒身  vô thí cố cơ khát   ngạ quỷ trung thiêu thân  布施得大富  天乾闥婆中  bố thí đắc Đại phú   Thiên Càn thát bà trung  因施得為王  善法轉輪王  nhân thí đắc vi/vì/vị Vương   thiện Pháp Chuyển luân Vương  依止布施地  智者能持戒  y chỉ bố thí địa   trí giả năng trì giới  持戒者知時  因智得解脫  trì giới giả tri thời   nhân trí đắc giải thoát  出苦之要道  一切佛所讚  xuất khổ chi yếu đạo   nhất thiết Phật sở tán  勇健者知已  則常行布施  dũng kiện giả tri dĩ   tức thường hạnh/hành/hàng bố thí  不布施生天  天中受樂少  bất bố thí sanh thiên   Thiên trung thọ/thụ lạc/nhạc thiểu  施故生人中  從生受富樂  thí cố sanh nhân trung   tùng sanh thọ/thụ phú lạc/nhạc  若生在畜生  亦常受樂果  nhược/nhã sanh tại súc sanh   diệc thường thọ/thụ lạc/nhạc quả  一切布施樂  是智者所說  nhất thiết bố thí lạc/nhạc   thị trí giả sở thuyết  若在餓鬼中  彼亦有飲食  nhược/nhã tại ngạ quỷ trung   bỉ diệc hữu ẩm thực  以本少施故  則得如是果  dĩ bổn thiểu thí cố   tức đắc như thị quả  若生地獄中  飢渴不能燒  nhược/nhã sanh địa ngục trung   cơ khát bất năng thiêu  一切以施故  如是皆得果  nhất thiết dĩ thí cố   như thị giai đắc quả  生泥道中者  是眾生自業  sanh nê đạo trung giả   thị chúng sanh tự nghiệp  布施得安樂  如見於父母  bố thí đắc an lạc   như kiến ư phụ mẫu  如是住施地  常行於布施  như thị trụ/trú thí địa   thường hành ư bố thí  恒樂施持戒  得脫諸惡處  hằng lạc thí trì giới   đắc thoát chư ác xứ/xử 牟修樓陀夜摩天王。如是已示放逸天眾。 mưu tu lâu-đà dạ ma thiên Vương 。như thị dĩ thị phóng dật Thiên Chúng 。 天眾知已。一切現見住戒果報。攝取持戒。 Thiên Chúng tri dĩ 。nhất thiết hiện kiến trụ/trú giới quả báo 。nhiếp thủ trì giới 。 又彼天眾。復有羞慚所謂業故現前羞恥。 hựu bỉ Thiên Chúng 。phục hưũ tu tàm sở vị nghiệp cố hiện tiền tu sỉ 。 見食故羞。園林蓮花處處遊行。多天女眾。 kiến thực/tự cố tu 。viên lâm liên hoa xứ xứ du hạnh/hành/hàng 。đa Thiên nữ chúng 。 而為圍遶。種種樂音。在於天中。地上而行。 nhi vi vi nhiễu 。chủng chủng nhạc âm 。tại ư Thiên trung 。địa thượng nhi hạnh/hành/hàng 。 心樂境界五欲之樂。第一勝樂。不可譬喻。 tâm lạc/nhạc cảnh giới ngũ dục chi lạc/nhạc 。đệ nhất thắng lạc/nhạc 。bất khả thí dụ 。 成就樂事。 thành tựu lạc/nhạc sự 。 如是轉行飲食地處。 như thị chuyển hạnh/hành/hàng ẩm thực địa xứ/xử 。 次第往到種種莊嚴端正天女。如是天女之所圍繞彼天歌舞。 thứ đệ vãng đáo chủng chủng trang nghiêm đoan chánh Thiên nữ 。như thị Thiên nữ chi sở vi nhiễu bỉ Thiên ca vũ 。 五樂音聲。遊戲受樂。彼天耳識。不知厭足。 ngũ lạc/nhạc âm thanh 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。bỉ thiên nhĩ thức 。bất tri yếm túc 。 境界可愛。是故受樂。不可厭足。 cảnh giới khả ái 。thị cố thọ/thụ lạc/nhạc 。bất khả yếm túc 。 又復彼天見種種色。皆悉可愛。端嚴殊妙。 hựu phục bỉ Thiên kiến chủng chủng sắc 。giai tất khả ái 。đoan nghiêm thù diệu 。 如意念色見則生樂。種種光明。種種異色。 như ý niệm sắc kiến tức sanh lạc/nhạc 。chủng chủng quang minh 。chủng chủng dị sắc 。 種種形相。或在遠住。或在近住。或中間住。 chủng chủng hình tướng 。hoặc tại viễn trụ/trú 。hoặc tại cận trụ 。hoặc trung gian trụ/trú 。 彼天見已。有如是念。彼遠住色。可前近來。 bỉ Thiên kiến dĩ 。hữu như thị niệm 。bỉ viễn trụ/trú sắc 。khả tiền cận lai 。 隨心念時。彼可愛色。即來在近。或中住色。 tùy tâm niệm thời 。bỉ khả ái sắc 。tức lai tại cận 。hoặc trung trụ/trú sắc 。 如意念來。若念近者。近者則來。若念中者。 như ý niệm lai 。nhược/nhã niệm cận giả 。cận giả tức lai 。nhược/nhã niệm trung giả 。 中者則來。若念遠者。遠者則來。業果勝故。 trung giả tức lai 。nhược/nhã niệm viễn giả 。viễn giả tức lai 。nghiệp quả thắng cố 。 如是隨意。以彼業因。有下中上。天報如是。 như thị tùy ý 。dĩ bỉ nghiệp nhân 。hữu hạ trung thượng 。Thiên báo như thị 。 有下中上。如是彼天。愛毒所齧。不知厭足。 hữu hạ trung thượng 。như thị bỉ Thiên 。ái độc sở niết 。bất tri yếm túc 。 如火得薪。無有足時。愛心之者。則於境界。 như hỏa đắc tân 。vô hữu túc thời 。ái tâm chi giả 。tức ư cảnh giới 。 不可厭足。如是天中無量種樂。皆不可足。 bất khả yếm túc 。như thị Thiên trung vô lượng chủng lạc/nhạc 。giai bất khả túc 。 又復天眾。鼻識嗅香。有無量種。謂園林中。 hựu phục Thiên Chúng 。tị thức khứu hương 。hữu vô lượng chủng 。vị viên lâm trung 。 天妙花香。又復彼花樹枝中生。枝垂至地。 Thiên diệu hoa hương 。hựu phục bỉ hoa thụ/thọ chi trung sanh 。chi thùy chí địa 。 有種種色。種種形相。種種分分。雜雜異異。 hữu chủng chủng sắc 。chủng chủng hình tướng 。chủng chủng phần phần 。tạp tạp dị dị 。 一切時花。同時開敷。彼如是花。天女取之。 nhất thiết thời hoa 。đồng thời khai phu 。bỉ như thị hoa 。Thiên nữ thủ chi 。 送與天子。令得嗅之。或為風吹。香至天子。 tống dữ Thiên Tử 。lệnh đắc khứu chi 。hoặc vi/vì/vị phong xuy 。hương chí Thiên Tử 。 天子嗅之。嗅已欲發。則受欲樂。 Thiên Tử khứu chi 。khứu dĩ dục phát 。tức thọ dục lạc/nhạc 。 又復天身。如是天中。莊嚴殊妙。與天相應。 hựu phục Thiên thân 。như thị Thiên trung 。trang nghiêm thù diệu 。dữ Thiên tướng ứng 。 頭上莊嚴寶瓔珞等。隨天意念。 đầu thượng trang nghiêm bảo anh lạc đẳng 。tùy Thiên ý niệm 。 一切出生種種衣服。有種種香。無縷天衣。其量相應。 nhất thiết xuất sanh chủng chủng y phục 。hữu chủng chủng hương 。vô lũ thiên y 。kỳ lượng tướng ứng 。 彼天如是生愛心故。不知厭足。 bỉ Thiên như thị sanh ái tâm cố 。bất tri yếm túc 。 又復彼天。若心意念。以自業故。一切所須。 hựu phục bỉ Thiên 。nhược/nhã tâm ý niệm 。dĩ tự nghiệp cố 。nhất thiết sở tu 。 具足皆得。則有第一可愛飲食。天上地中。 cụ túc giai đắc 。tức hữu đệ nhất khả ái ẩm thực 。Thiên thượng địa trung 。 有須陀食。以本施時。有下中上。須陀亦爾。 hữu tu đà thực/tự 。dĩ bổn thí thời 。hữu hạ trung thượng 。tu đà diệc nhĩ 。 有下中上。 hữu hạ trung thượng 。 又復具有種種天飲。有下中上。業如是故。 hựu phục cụ hữu chủng chủng Thiên ẩm 。hữu hạ trung thượng 。nghiệp như thị cố 。 自業如印。猶如人中。 tự nghiệp như ấn 。do như nhân trung 。 人身長短隨日所在影亦如是長短似身。如是如是。 nhân thân trường/trưởng đoản tùy nhật sở tại ảnh diệc như thị trường/trưởng đoản tự thân 。như thị như thị 。 彼天本於人中之時。作如是業。如是食生。彼食食時。 bỉ Thiên bổn ư nhân trung chi thời 。tác như thị nghiệp 。như thị thực/tự sanh 。bỉ thực/tự thực thời 。 天女現前。則生羞恥。如是天中。見勝天女。 Thiên nữ hiện tiền 。tức sanh tu sỉ 。như thị Thiên trung 。kiến thắng Thiên nữ 。 大生苦惱。如是有中。一切無常。 Đại sanh khổ não 。như thị hữu trung 。nhất thiết vô thường 。 無有一樂不破壞者。現見一切有為皆爾。如是應知。 vô hữu nhất lạc/nhạc bất phá hoại giả 。hiện kiến nhất thiết hữu vi giai nhĩ 。như thị ứng tri 。 又復彼天本善業盡。退時生苦。若放逸天。樂天欲樂。 hựu phục bỉ Thiên bổn thiện nghiệp tận 。thoái thời sanh khổ 。nhược/nhã phóng dật Thiên 。lạc/nhạc Thiên dục lạc/nhạc 。 退時愛離膩潤盡時。欲向餘道。則有相現。 thoái thời ái ly nị nhuận tận thời 。dục hướng dư đạo 。tức hữu tướng hiện 。 以欲退故。身心大苦。若大苦生。彼苦如是。 dĩ dục thoái cố 。thân tâm đại khổ 。nhược/nhã đại khổ sanh 。bỉ khổ như thị 。 不可譬喻。毘婆尸佛。當爾之時。而說偈言。 bất khả thí dụ 。Tỳ bà Thi Phật 。đương nhĩ chi thời 。nhi thuyết kệ ngôn 。  種種放逸樂  為境界所誑  chủng chủng phóng dật lạc/nhạc   vi/vì/vị cảnh giới sở cuống  食欲盡退時  無與同伴者  thực dục tận thoái thời   vô dữ đồng bạn giả  天前放逸行  不行布施等  Thiên tiền phóng dật hạnh/hành/hàng   bất hạnh/hành bố thí đẳng  於後死退時  悔熱自燒心  ư hậu tử thoái thời   hối nhiệt tự thiêu tâm  初中後等時  心常作利益  sơ trung hậu đẳng thời   tâm thường tác lợi ích  利益常調者  死時不怯怖  lợi ích thường điều giả   tử thời bất khiếp bố/phố  有生必有死  亦有愛別離  hữu sanh tất hữu tử   diệc hữu ái biệt ly  愚者不思惟  為境界所誑  ngu giả bất tư duy   vi/vì/vị cảnh giới sở cuống  死次第念念  境界破壞天  tử thứ đệ niệm niệm   cảnh giới phá hoại Thiên  來至天不覺  以欲著意故  lai chí Thiên bất giác   dĩ dục trước/trứ ý cố  若天能知此  生愛別離苦  nhược/nhã Thiên năng tri thử   sanh ái biệt ly khổ  乃至須臾間  於欲心不住  nãi chí tu du gian   ư dục tâm bất trụ  欲無常可畏  常作不利益  dục vô thường khả úy   thường tác bất lợi ích  如是愚癡者  而猶近於欲  như thị ngu si giả   nhi do cận ư dục  癡天常如是  為欲火所燒  si Thiên thường như thị   vi/vì/vị dục hỏa sở thiêu  既被欲燒已  習欲不休息  ký bị dục thiêu dĩ   tập dục bất hưu tức  若思念真諦  不喜樂境界  nhược/nhã tư niệm chân đế   bất hỉ lạc cảnh giới  若喜樂欲者  是則常啼哭  nhược/nhã thiện lạc dục giả   thị tắc Thường đề khốc  此一切三界  轉行猶如輪  thử nhất thiết tam giới   chuyển hạnh/hành/hàng do như luân  一切業羂縛  天不見其實  nhất thiết nghiệp quyển phược   Thiên bất kiến kỳ thật  於種種道中  處處數生死  ư chủng chủng đạo trung   xứ xứ số sanh tử  眾生為愛迷  常受諸苦惱  chúng sanh vi/vì/vị ái mê   thường thọ chư khổ não  欲如電火輪  暫住不可得  dục như điện hỏa luân   tạm trụ bất khả đắc  如夢乾闥婆  眾生虛妄取  như mộng Càn thát bà   chúng sanh hư vọng thủ  欲如如是等  畏欲復勝是  dục như như thị đẳng   úy dục phục thắng thị  無常苦空中  勿生我所心  vô thường khổ không trung   vật sanh ngã sở tâm  此之老死輪  極惡叵調伏  thử chi lão tử luân   cực ác phả điều phục  譬無救眾生  無眼不覺知  thí vô cứu chúng sanh   vô nhãn bất giác tri  牟尼說五根  空而無自體  Mâu Ni thuyết ngũ căn   không nhi vô tự thể  多有無常苦  自體是病處  đa hữu vô thường khổ   tự thể thị bệnh xứ/xử  如是見知已  則應捨離欲  như thị kiến tri dĩ   tức ưng xả ly dục  彼寂靜智慧  則近涅槃住  bỉ tịch tĩnh trí tuệ   tức cận Niết-Bàn trụ/trú  彼欲退天者  根心皆動亂  bỉ dục thoái Thiên giả   căn tâm giai động loạn  爾時苦受生  不可得譬喻  nhĩ thời khổ thọ sanh   bất khả đắc thí dụ  如是受大樂  如是愛憎心  như thị thọ/thụ Đại lạc/nhạc   như thị ái tăng tâm  彼天欲退時  如是受大苦  bỉ Thiên dục thoái thời   như thị thọ/thụ đại khổ  諸有死未來  諸有離八難  chư hữu tử vị lai   chư hữu ly bát nạn  皆應作利益  此道能得樂  giai ưng tác lợi ích   thử đạo năng đắc lạc/nhạc  天中地處退  人地中死亡  Thiên trung địa xứ/xử thoái   nhân địa trung tử vong  何人如是知  不厭離生死  hà nhân như thị tri   bất yếm ly sanh tử 如是天中業盡退時。業繩繫縛。牽令使退。 như thị Thiên trung nghiệp tận thoái thời 。nghiệp thằng hệ phược 。khiên lệnh sử thoái 。 將向餘處。生大怖畏。是故有天同如畜生。 tướng hướng dư xứ 。sanh Đại bố úy 。thị cố hữu Thiên đồng như súc sanh 。 若天心樂境界樂行。非自利益。 nhược/nhã Thiên tâm lạc/nhạc cảnh giới lạc/nhạc hạnh/hành/hàng 。phi tự lợi ích 。 是故天眾勿放逸行。莫於後時。心生悔熱。夜摩天王牟修樓陀。 thị cố Thiên Chúng vật phóng dật hạnh/hành/hàng 。mạc ư hậu thời 。tâm sanh hối nhiệt 。dạ ma thiên Vương mưu tu lâu-đà 。 如是為彼山樹具足地處行天毘婆尸佛所作 như thị vi/vì/vị bỉ sơn thụ/thọ cụ túc địa xứ/xử hạnh/hành/hàng Thiên Tỳ bà Thi Phật sở tác 佛塔。見彼塔已。調伏天眾。為作利益。 Phật tháp 。kiến bỉ tháp dĩ 。điều phục Thiên Chúng 。vi/vì/vị tác lợi ích 。 示欲過患。為顛倒天四顛倒者。說於正法。死未來間。 thị dục quá hoạn 。vi/vì/vị điên đảo Thiên tứ điên đảo giả 。thuyết ư chánh pháp 。tử vị lai gian 。 則示其死。與其怖畏。彼死畏處。無量苦處。 tức thị kỳ tử 。dữ kỳ bố úy 。bỉ tử úy xứ/xử 。vô lượng khổ xứ/xử 。 示平等道。以寂靜心。作他利益。調伏天眾。 thị bình đẳng đạo 。dĩ tịch tĩnh tâm 。tác tha lợi ích 。điều phục Thiên Chúng 。 於六經中。毘婆尸佛所作經文第二已竟。 ư lục Kinh trung 。Tỳ bà Thi Phật sở tác Kinh văn đệ nhị dĩ cánh 。 又彼天主牟修樓陀夜摩天王。 hựu bỉ Thiên Chủ mưu tu lâu-đà dạ ma thiên Vương 。 共彼天眾山樹具足地處來者有修心者不修心者皆攝取之。 cọng bỉ Thiên Chúng sơn thụ/thọ cụ túc địa xứ/xử lai giả hữu tu tâm giả bất tu tâm giả giai nhiếp thủ chi 。 精勤修習。利益他行。除其放逸。諦見業果。 tinh cần tu tập 。lợi ích tha hạnh/hành/hàng 。trừ kỳ phóng dật 。đế kiến nghiệp quả 。 令心柔軟。心柔軟故。生大信心。信心生已。 lệnh tâm nhu nhuyễn 。tâm nhu nhuyễn cố 。sanh đại tín tâm 。tín tâm sanh dĩ 。 示其欲過。示欲過已。說命無常。說無常已。 thị kỳ dục quá/qua 。thị dục quá/qua dĩ 。thuyết mạng vô thường 。thuyết vô thường dĩ 。 說生死苦。彼天聞已。心則柔軟。心柔軟故。 thuyết sanh tử khổ 。bỉ Thiên văn dĩ 。tâm tức nhu nhuyễn 。tâm nhu nhuyễn cố 。 天王告言。汝等天眾。一切皆看此大佛塔。 Thiên Vương cáo ngôn 。nhữ đẳng Thiên Chúng 。nhất thiết giai khán thử Đại Phật tháp 。 迦迦村陀如來之塔。 Ca ca thôn đà Như Lai chi tháp 。 應正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛世尊。妙寶佛塔。 ưng Chánh-biến-Tri Minh-hạnh-Túc Thiện-Thệ Thế-gian-giải Vô-thượng-Sĩ điều ngự trượng phu Thiên Nhân Sư Phật Thế tôn 。diệu bảo Phật tháp 。 光明遍滿。金珠拘欄。如穿虛空。高出於上。 quang minh biến mãn 。kim châu câu lan 。như xuyên hư không 。cao xuất ư thượng 。 一切皆見。甚可愛樂。第一清淨。一切天眾。 nhất thiết giai kiến 。thậm khả ái lạc/nhạc 。đệ nhất thanh tịnh 。nhất thiết Thiên Chúng 。 見者心樂。此諸天中。高出如幢。堅牢不動。 kiến giả tâm lạc/nhạc 。thử chư Thiên trung 。cao xuất như tràng 。kiên lao bất động 。 猶如禪住。種種善寶光明勝妙。如正法說。第一可愛。 do như Thiền trụ/trú 。chủng chủng thiện bảo quang minh thắng diệu 。như chánh pháp thuyết 。đệ nhất khả ái 。 天如是見。汝等天眾。共我相隨往彼塔所。 Thiên như thị kiến 。nhữ đẳng Thiên Chúng 。cọng ngã tướng tùy vãng bỉ tháp sở 。 供養禮拜。或以香塗散花供養。此大仙塔。 cúng dường lễ bái 。hoặc dĩ hương đồ tán hoa cúng dường 。thử đại tiên tháp 。 有何希有。今共往看。若我利益。乃至涅槃。 hữu hà hy hữu 。kim cọng vãng khán 。nhược/nhã ngã lợi ích 。nãi chí Niết-Bàn 。 或身或命皆得安樂。何以故。如來世尊。雖少說法。 hoặc thân hoặc mạng giai đắc an lạc 。hà dĩ cố 。Như Lai Thế Tôn 。tuy thiểu thuyết Pháp 。 則能利益安樂眾生。一切眾生。必得利益。 tức năng lợi ích an lạc chúng sanh 。nhất thiết chúng sanh 。tất đắc lợi ích 。 則無有疑。我等今者為自利益。皆共往去。 tức vô hữu nghi 。ngã đẳng kim giả vi/vì/vị tự lợi ích 。giai cộng vãng khứ 。 爾時天眾。既聞天王如是語已。心皆清淨。 nhĩ thời Thiên Chúng 。ký văn Thiên Vương như thị ngữ dĩ 。tâm giai thanh tịnh 。 信天王語。白天王言。我等皆去供養禮拜。為自利益。 tín Thiên Vương ngữ 。bạch Thiên Vương ngôn 。ngã đẳng giai khứ cúng dường lễ bái 。vi/vì/vị tự lợi ích 。 為自安樂。爾時如是山樹具足地處諸天。 vi/vì/vị tự an lạc 。nhĩ thời như thị sơn thụ/thọ cụ túc địa xứ/xử chư Thiên 。 天王在前。天眾在後。向世尊塔。皆共往到。 Thiên Vương tại tiền 。Thiên Chúng tại hậu 。hướng Thế Tôn tháp 。giai cộng vãng đáo 。 到已則見迦迦村陀如來之塔。生敬重心。 đáo dĩ tức kiến Ca ca thôn đà Như Lai chi tháp 。sanh kính trọng tâm 。 禮拜供養。周匝旋遶。 lễ bái cúng dường 。châu táp toàn nhiễu 。 爾時塔中眾寶光明。形日光明。如螢火虫。 nhĩ thời tháp trung chúng bảo quang minh 。hình nhật quang minh 。như huỳnh hỏa trùng 。 彼寶光明勝妙如是。彼佛塔中。見垂寶板。 bỉ bảo quang minh thắng diệu như thị 。bỉ Phật tháp trung 。kiến thùy bảo bản 。 第一光明。板有經字。是天神通之所為作。 đệ nhất quang minh 。bản hữu Kinh tự 。thị thiên thần thông chi sở vi/vì/vị tác 。 是故不失不破不壞不可拭滅。何故不失。 thị cố bất thất bất phá bất hoại bất khả thức diệt 。hà cố bất thất 。 迦迦村陀牟尼如來。以為利益諸天人故。說此經典。 Ca ca thôn đà Mâu Ni Như Lai 。dĩ vi/vì/vị lợi ích chư Thiên Nhân cố 。thuyết thử Kinh điển 。 於天人中如是說法。何以故。 ư Thiên Nhân trung như thị thuyết Pháp 。hà dĩ cố 。 天中乃是人之善道。人中乃是天之善道。天退之時。悕人善道。 Thiên trung nãi thị nhân chi thiện đạo 。nhân trung nãi thị Thiên chi thiện đạo 。Thiên thoái chi thời 。hi nhân thiện đạo 。 人死之時。悕天善道。如是天人。迭為善道。 nhân tử chi thời 。hi Thiên thiện đạo 。như thị Thiên Nhân 。điệt vi/vì/vị thiện đạo 。 天之與人。迭相愛樂。持戒不壞。則生天中。 Thiên chi dữ nhân 。điệt tướng ái lạc 。trì giới bất hoại 。tức sanh thiên trung 。 持五戒者。則有二種。彼持戒者。以愚癡故。 trì ngũ giới giả 。tức hữu nhị chủng 。bỉ trì giới giả 。dĩ ngu si cố 。 生而不熟。唯癡者作雖癡而信。以心信故。信於佛等。 sanh nhi bất thục 。duy si giả tác tuy si nhi tín 。dĩ tâm tín cố 。tín ư Phật đẳng 。 修行身善口善意善。非是邪見。乃至命盡。 tu hành thân thiện khẩu thiện ý thiện 。phi thị tà kiến 。nãi chí mạng tận 。 信業果報。依法得物以自存活。不惱他人。 tín nghiệp quả báo 。y Pháp đắc vật dĩ tự tồn hoạt 。bất não tha nhân 。 敬重父母。供養父母。親近沙門。若婆羅門。 kính trọng phụ mẫu 。cúng dường phụ mẫu 。thân cận Sa Môn 。nhược/nhã Bà-la-môn 。 恒聞正法。如是癡人。唯信相應。彼雖癡鈍。 hằng văn chánh pháp 。như thị si nhân 。duy tín tướng ứng 。bỉ tuy si độn 。 具足修行身口意等相應善業。自性如是。不受禁戒。 cụ túc tu hành thân khẩu ý đẳng tướng ứng thiện nghiệp 。tự tánh như thị 。bất thọ/thụ cấm giới 。 如是之人。身壞命終。生於善道天世界處。 như thị chi nhân 。thân hoại mạng chung 。sanh ư thiện đạo Thiên thế giới xứ/xử 。 終心善故。得生天中。若得生於夜摩天處。 chung tâm thiện cố 。đắc sanh thiên trung 。nhược/nhã đắc sanh ư dạ ma thiên xứ/xử 。 劣於餘天。身色形服及莊嚴具。諸天女眾。 liệt ư dư Thiên 。thân sắc hình phục cập trang nghiêm cụ 。chư Thiên nữ chúng 。 若行若食。一切皆劣。則生羞慚。光明亦少。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã thực/tự 。nhất thiết giai liệt 。tức sanh tu tàm 。quang minh diệc thiểu 。 一切欲事。具足皆劣。彼無智故。不知取戒。 nhất thiết dục sự 。cụ túc giai liệt 。bỉ vô trí cố 。bất tri thủ giới 。 於有戒天有智慧者。知取戒者。則為減劣。 ư hữu giới Thiên hữu trí tuệ giả 。tri thủ giới giả 。tức vi/vì/vị giảm liệt 。 又彼癡故。不知取戒而修戒行。於佛等中。 hựu bỉ si cố 。bất tri thủ giới nhi tu giới hạnh/hành/hàng 。ư Phật đẳng trung 。 生清淨信。乃至不能取一日戒。身行善行。 sanh thanh tịnh tín 。nãi chí bất năng thủ nhất nhật giới 。thân hạnh/hành/hàng thiện hạnh/hành/hàng 。 口行善行。意行善行。身口意中不能具足。 khẩu hạnh/hành/hàng thiện hạnh/hành/hàng 。ý hạnh/hành/hàng thiện hạnh/hành/hàng 。thân khẩu ý trung bất năng cụ túc 。 一切修行身善行者謂不殺生。及不邪行。 nhất thiết tu hành thân thiện hành giả vị bất sát sanh 。cập bất tà hành 。 不行偷盜。此是不能一切修行口行善行。 bất hạnh/hành thâu đạo 。thử thị bất năng nhất thiết tu hành khẩu hạnh/hành/hàng thiện hạnh/hành/hàng 。 唯不妄語。口之餘垢。一切不避。 duy bất vọng ngữ 。khẩu chi dư cấu 。nhất thiết bất tị 。 如是唯行一分善行。不能具足一切善行。若意善行。唯信命盡。 như thị duy hạnh/hành/hàng nhất phân thiện hạnh/hành/hàng 。bất năng cụ túc nhất thiết thiện hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã ý thiện hạnh/hành/hàng 。duy tín mạng tận 。 或有餘業。或時唯信。生夜摩天於次前者。 hoặc hữu dư nghiệp 。hoặc thời duy tín 。sanh dạ ma thiên ư thứ tiền giả 。 轉更劣減。於餘修行受戒持戒具足之天。 chuyển canh liệt giảm 。ư dư tu hành thọ/thụ giới trì giới cụ túc chi Thiên 。 形量身色。勝莊嚴具。若食若行。若天女眾。 hình lượng thân sắc 。thắng trang nghiêm cụ 。nhược/nhã thực/tự nhược/nhã hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã Thiên nữ chúng 。 壽命長短聲觸色香一切皆劣。自見劣故。 thọ mạng trường/trưởng đoản thanh xúc sắc hương nhất thiết giai liệt 。tự kiến liệt cố 。 極生羞恥。慚於餘天。受持戒者。 cực sanh tu sỉ 。tàm ư dư Thiên 。thọ/thụ trì giới giả 。 復有愚癡。不知取戒。持戒相應。唯心正見。 phục hưũ ngu si 。bất tri thủ giới 。trì giới tướng ứng 。duy tâm chánh kiến 。 得聞佛法。敬信三寶。佛法眾僧。 đắc văn Phật Pháp 。kính tín Tam Bảo 。Phật Pháp chúng tăng 。 乃至不取一日之戒。聞持戒來。或於知識。教示聞來。 nãi chí bất thủ nhất nhật chi giới 。văn trì giới lai 。hoặc ư tri thức 。giáo thị văn lai 。 或於所畏生忌難故。不作偷盜。次第聞來。 hoặc ư sở úy sanh kị nạn/nan cố 。bất tác thâu đạo 。thứ đệ văn lai 。 若聞佛說以餘業故。貧窮而生。如是之人。畏現在世。 nhược/nhã văn Phật thuyết dĩ dư nghiệp cố 。bần cùng nhi sanh 。như thị chi nhân 。úy hiện tại thế 。 畏未來世。故不偷盜。口中不說破壞之語。 úy vị lai thế 。cố bất thâu đạo 。khẩu trung bất thuyết phá hoại chi ngữ 。 不迭相破。於破壞者。令使和合。愛善業故。 bất điệt tướng phá 。ư phá hoại giả 。lệnh sử hòa hợp 。ái thiện nghiệp cố 。 或時傳聞佛所說語。彼破壞語餘業緣故。親舊知識。 hoặc thời truyền văn Phật sở thuyết ngữ 。bỉ phá hoại ngữ dư nghiệp duyên cố 。thân cựu tri thức 。 妻子奴婢一切破壞。以是業因。身壞命終。 thê tử nô tỳ nhất thiết phá hoại 。dĩ thị nghiệp nhân 。thân hoại mạng chung 。 墮於惡道。生地獄中。如是之人。 đọa ư ác đạo 。sanh địa ngục trung 。như thị chi nhân 。 二種因緣故不兩舌。彼人以是業因緣故。身壞命終。 nhị chủng nhân duyên cố bất lưỡng thiệt 。bỉ nhân dĩ thị nghiệp nhân duyên cố 。thân hoại mạng chung 。 心有信故。或餘業故。或生業故。信福田故。 tâm hữu tín cố 。hoặc dư nghiệp cố 。hoặc sanh nghiệp cố 。tín phước điền cố 。 生夜摩天。量色形相。一切劣減。天女眾劣。 sanh dạ ma thiên 。lượng sắc hình tướng 。nhất thiết liệt giảm 。Thiên nữ chúng liệt 。 若處處行。飲食等劣。聲觸亦劣。味色香命。 nhược/nhã xứ xứ hạnh/hành/hàng 。ẩm thực đẳng liệt 。thanh xúc diệc liệt 。vị sắc hương mạng 。 一切皆劣。光明亦劣。於他天所。則生羞恥。 nhất thiết giai liệt 。quang minh diệc liệt 。ư tha Thiên sở 。tức sanh tu sỉ 。 如是放逸。不取戒故。如是三種。 như thị phóng dật 。bất thủ giới cố 。như thị tam chủng 。 各生天中而有優劣。唯信佛故。或如是思。功德勝故。 các sanh thiên trung nhi hữu ưu liệt 。duy tín Phật cố 。hoặc như thị tư 。công đức thắng cố 。 或時本性。如是勝故。或以心體柔軟勝故。或正見勝。 hoặc thời bổn tánh 。như thị thắng cố 。hoặc dĩ tâm thể nhu nhuyễn thắng cố 。hoặc chánh kiến thắng 。 深心信勝。不諂不曲。不熱惱他。如是勝故。 thâm tâm tín thắng 。bất siểm bất khúc 。bất nhiệt não tha 。như thị thắng cố 。 供養父母。生敬重心。如是勝故。或願勝故。 cúng dường phụ mẫu 。sanh kính trọng tâm 。như thị thắng cố 。hoặc nguyện thắng cố 。 彼人如是。如業之心。恒常相續。於福田中。 bỉ nhân như thị 。như nghiệp chi tâm 。hằng thường tướng tục 。ư phước điền trung 。 深心勢力。意思功德。有下中上。如是勝業。 thâm tâm thế lực 。ý tư công đức 。hữu hạ trung thượng 。như thị thắng nghiệp 。 上生天中。業相似果。決定受得。終不虛妄。 thượng sanh Thiên trung 。nghiệp tương tự quả 。quyết định thọ/thụ đắc 。chung bất hư vọng 。 不疑不得。如是定得。何況取戒。乃至涅槃。 bất nghi bất đắc 。như thị định đắc 。hà huống thủ giới 。nãi chí Niết-Bàn 。 決定必得。終無虛妄。 quyết định tất đắc 。chung vô hư vọng 。 幾種取戒。略而言之。四眾眷屬。四種受戒。 ki chủng thủ giới 。lược nhi ngôn chi 。Tứ Chúng quyến thuộc 。tứ chủng thọ/thụ giới 。 彼皆攝果。何等為四。所謂比丘。諸比丘尼。 bỉ giai nhiếp quả 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。sở vị Tỳ-kheo 。chư Tì-kheo-ni 。 諸優婆塞。諸優婆夷。四眾受戒。彼如是人。 chư ưu-bà-tắc 。chư ưu-bà-di 。Tứ Chúng thọ/thụ giới 。bỉ như thị nhân 。 可有幾種別別受戒。彼優婆塞。略有四種。何等四種。 khả hữu ki chủng biệt biệt thọ/thụ giới 。bỉ ưu-bà-tắc 。lược hữu tứ chủng 。hà đẳng tứ chủng 。 一一分行。二半分行。三數數行。四一切行。 nhất nhất phân hạnh/hành/hàng 。nhị bán phần hạnh/hành/hàng 。tam sát sát hạnh/hành/hàng 。tứ nhất thiết hành 。 一分行者。唯持一戒。半分行者。謂取三戒。 nhất phân hành giả 。duy trì nhất giới 。bán phần hành giả 。vị thủ tam giới 。 行於三戒。數數行者。不常受戒。一切行者。 hạnh/hành/hàng ư tam giới 。sát sát hành giả 。bất thường thọ/thụ giới 。nhất thiết hành giả 。 受持五戒。 thọ trì ngũ giới 。 又復更有四種持戒。何等為四。一希持戒。 hựu phục cánh hữu tứ chủng trì giới 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。nhất hy trì giới 。 二半持戒。三悔持戒。四合持戒。彼優婆塞。 nhị bán trì giới 。tam hối trì giới 。tứ hợp trì giới 。bỉ ưu-bà-tắc 。 於學句海。次第漸取。初取三歸。作優婆塞。 ư học cú hải 。thứ đệ tiệm thủ 。sơ thủ tam quy 。tác ưu-bà-tắc 。 彼人修心。復於久時。善觀察已。取一學句。 bỉ nhân tu tâm 。phục ư cửu thời 。thiện quan sát dĩ 。thủ nhất học cú 。 於彼學句。堅持不缺不穿不孔。 ư bỉ học cú 。kiên trì bất khuyết bất xuyên bất khổng 。 何者不缺。何者不穿。何者不孔。彼不缺者。 hà giả bất khuyết 。hà giả bất xuyên 。hà giả bất khổng 。bỉ bất khuyết giả 。 乃至命盡。受持不捨。不起一念破戒之心。 nãi chí mạng tận 。thọ trì bất xả 。bất khởi nhất niệm phá giới chi tâm 。 於他作者。心不隨喜。遮他人作。 ư tha tác giả 。tâm bất tùy hỉ 。già tha nhân tác 。 或令他人安住法中故名不缺。彼不穿者。如彼所受一學句戒。 hoặc lệnh tha nhân an trụ pháp trung cố danh bất khuyết 。bỉ bất xuyên giả 。như bỉ sở thọ nhất học cú giới 。 乃於後時。捨彼學句。次於後時。復更攝取。 nãi ư hậu thời 。xả bỉ học cú 。thứ ư hậu thời 。phục cánh nhiếp thủ 。 數捨數取。如是名穿。彼人如是學句不穿。 số xả số thủ 。như thị danh xuyên 。bỉ nhân như thị học cú bất xuyên 。 離如是持。 ly như thị trì 。 何者不孔。云何為孔。於此學句。初清淨心。 hà giả bất khổng 。vân hà vi khổng 。ư thử học cú 。sơ thanh tịnh tâm 。 知識邊取。取已後時。其心則悔。不能護持。 tri thức biên thủ 。thủ dĩ hậu thời 。kỳ tâm tức hối 。bất năng hộ trì 。 心生疑惑。彼疑牽心。心濁而行。非多思行。 tâm sanh nghi hoặc 。bỉ nghi khiên tâm 。tâm trược nhi hạnh/hành/hàng 。phi đa tư hạnh/hành/hàng 。 彼人後時。悔火所燒。如是燒已。則捨學句。 bỉ nhân hậu thời 。hối hỏa sở thiêu 。như thị thiêu dĩ 。tức xả học cú 。 如是捨已。更不復取。此名為孔。 như thị xả dĩ 。cánh bất phục thủ 。thử danh vi khổng 。 若人不作如是住者。則名不孔。 nhược/nhã nhân bất tác như thị trụ/trú giả 。tức danh bất khổng 。 又彼希行優婆塞者。住於缺穿孔學句戒。 hựu bỉ hy hạnh/hành/hàng ưu-bà-tắc giả 。trụ/trú ư khuyết xuyên khổng học cú giới 。 云何為缺。此心不滅不破不壞。善心生已。 vân hà vi khuyết 。thử tâm bất diệt bất phá bất hoại 。thiện tâm sanh dĩ 。 則取學句。如芭蕉葉。如電相似。 tức thủ học cú 。như ba tiêu diệp 。như điện tương tự 。 如是動心歡喜取戒。信心敬重。後時復聞外道法已。 như thị động tâm hoan hỉ thủ giới 。tín tâm kính trọng 。hậu thời phục văn ngoại đạo Pháp dĩ 。 心則生悔。癡垢濁心。是故捨戒。復於後時。 tâm tức sanh hối 。si cấu trược tâm 。thị cố xả giới 。phục ư hậu thời 。 聞正法已。還復攝取此名為缺。 văn chánh pháp dĩ 。hoàn phục nhiếp thủ thử danh vi khuyết 。 又復缺者。此優婆塞。疑於學句。如是持戒。 hựu phục khuyết giả 。thử ưu-bà-tắc 。nghi ư học cú 。như thị trì giới 。 有供養天。憶念正法。作如是心。我於今者。 hữu cúng dường Thiên 。ức niệm chánh pháp 。tác như thị tâm 。ngã ư kim giả 。 為於佛語而得清淨。為於天所而得恩力。 vi/vì/vị ư Phật ngữ nhi đắc thanh tịnh 。vi/vì/vị ư Thiên sở nhi đắc ân lực 。 如是心故。二皆供養。如是疑心。依法持戒。 như thị tâm cố 。nhị giai cúng dường 。như thị nghi tâm 。y Pháp trì giới 。 此名為穿。又復孔者。內心有孔。外則善行。 thử danh vi xuyên 。hựu phục khổng giả 。nội tâm hữu khổng 。ngoại tức thiện hạnh/hành/hàng 。 為他見故。為供養故。受持學句。此名為孔。 vi/vì/vị tha kiến cố 。vi/vì/vị cúng dường cố 。thọ trì học cú 。thử danh vi khổng 。 智者如是。一切皆捨。希持戒行優婆塞者。 trí giả như thị 。nhất thiết giai xả 。hy trì giới hạnh/hành/hàng ưu-bà-tắc giả 。 云何名為希持戒行優婆塞耶。此優婆塞。取一學句。 vân hà danh vi/vì/vị hy trì giới hạnh/hành/hàng ưu-bà-tắc da 。thử ưu-bà-tắc 。thủ nhất học cú 。 於多時中。爾乃復取餘之學句。如是次第。 ư đa thời trung 。nhĩ nãi phục thủ dư chi học cú 。như thị thứ đệ 。 非是一時。不生一心。不從一師。如是久時。 phi thị nhất thời 。bất sanh nhất tâm 。bất tùng nhất sư 。như thị cửu thời 。 希取學句。此則名為希行學句優婆塞也。 hy thủ học cú 。thử tức danh vi hy hạnh/hành/hàng học cú ưu-bà-tắc dã 。 又復第二半優婆塞。半半取行。或取二已。 hựu phục đệ nhị bán ưu-bà-tắc 。bán bán thủ hạnh/hành/hàng 。hoặc thủ nhị dĩ 。 然後取三。或取三已。然後取二。 nhiên hậu thủ tam 。hoặc thủ tam dĩ 。nhiên hậu thủ nhị 。 或於後時爾乃取三。或於久時方乃取二。此名半行。 hoặc ư hậu thời nhĩ nãi thủ tam 。hoặc ư cửu thời phương nãi thủ nhị 。thử danh bán hạnh/hành/hàng 。 於半半中。下增而行。增下而行。何以故。半半學句。 ư bán bán trung 。hạ tăng nhi hạnh/hành/hàng 。tăng hạ nhi hạnh/hành/hàng 。hà dĩ cố 。bán bán học cú 。 并合而取。如是合行而受持者。 tinh hợp nhi thủ 。như thị hợp hạnh/hành/hàng nhi thọ trì giả 。 此名第二半半合行優婆塞也。 thử danh đệ nhị bán bán hợp hạnh/hành/hàng ưu-bà-tắc dã 。 云何第三悔優婆塞。前不取戒。唯癡心故。 vân hà đệ tam hối ưu-bà-tắc 。tiền bất thủ giới 。duy si tâm cố 。 但於佛等生深信心。彼優婆塞。或比丘所。 đãn ư Phật đẳng sanh thâm tín tâm 。bỉ ưu-bà-tắc 。hoặc Tỳ-kheo sở 。 聞持戒果。功德無量。乃至涅槃。既得聞已。 văn trì giới quả 。công đức vô lượng 。nãi chí Niết-Bàn 。ký đắc văn dĩ 。 悔火燒心。方生敬重。乃至命盡。持戒不捨。 hối hỏa thiêu tâm 。phương sanh kính trọng 。nãi chí mạng tận 。trì giới bất xả 。 此名第三悔優婆塞。 thử danh đệ tam hối ưu-bà-tắc 。 又復第四。合優婆塞。彼持戒行。一切具足。 hựu phục đệ tứ 。hợp ưu-bà-tắc 。bỉ trì giới hạnh/hành/hàng 。nhất thiết cụ túc 。 云何名為合持戒行優婆塞耶。此優婆塞。 vân hà danh vi/vì/vị hợp trì giới hạnh/hành/hàng ưu-bà-tắc da 。thử ưu-bà-tắc 。 聞正法已。則得正法。句句處處。於經經中。 văn chánh pháp dĩ 。tức đắc chánh pháp 。cú cú xứ xứ 。ư Kinh Kinh trung 。 十二因緣。十二因緣以知如是十二因法。 thập nhị nhân duyên 。thập nhị nhân duyên dĩ tri như thị thập nhị nhân Pháp 。 心中生念。如是信已。唯以舌根一切持戒。 tâm trung sanh niệm 。như thị tín dĩ 。duy dĩ thiệt căn nhất thiết trì giới 。 攝取滿足。於一時中攝取五戒。堅持不缺。不穿不孔。 nhiếp thủ mãn túc 。ư nhất thời trung nhiếp thủ ngũ giới 。kiên trì bất khuyết 。bất xuyên bất khổng 。 乃至命盡。常如是持。四優婆塞。如前所說。 nãi chí mạng tận 。thường như thị trì 。tứ ưu-bà-tắc 。như tiền sở thuyết 。 又下中上。如是次第。一切中勝。具持五戒。 hựu hạ trung thượng 。như thị thứ đệ 。nhất thiết trung thắng 。cụ trì ngũ giới 。 於一切中。最下劣者。謂希持戒。 ư nhất thiết trung 。tối hạ liệt giả 。vị hy trì giới 。 最下持戒優婆塞者。唯一念中攝取持戒。天則不及。 tối hạ trì giới ưu-bà-tắc giả 。duy nhất niệm trung nhiếp thủ trì giới 。Thiên tức bất cập 。 天魔王等。悉皆不及。何以故。涅槃城法。能攝取故。 thiên ma Vương đẳng 。tất giai bất cập 。hà dĩ cố 。Niết Bàn thành Pháp 。năng nhiếp thủ cố 。 此一切天。於涅槃城。不悕不求。 thử nhất thiết Thiên 。ư Niết Bàn thành 。bất hi bất cầu 。 彼地夜叉見持戒者。供養禮拜。 bỉ địa dạ xoa kiến trì giới giả 。cúng dường lễ bái 。 虛空夜叉如是見已。供養禮拜。以如是人隨順法行。 hư không dạ xoa như thị kiến dĩ 。cúng dường lễ bái 。dĩ như thị nhân tùy thuận Pháp hành 。 能報恩故。能調順故。如是夜叉。 năng báo ân cố 。năng điều thuận cố 。như thị dạ xoa 。 或向天說如是之人。得現世果。若王大臣。或土田主。 hoặc hướng Thiên thuyết như thị chi nhân 。đắc hiện thế quả 。nhược/nhã Vương đại thần 。hoặc thổ điền chủ 。 而供養之。或施財物。隨後行天。神通增長。 nhi cúng dường chi 。hoặc thí tài vật 。tùy hậu hạnh/hành/hàng Thiên 。thần thông tăng trưởng 。 有大勢力。諸非法行。惡夜叉等不能惱亂。不能破壞。 hữu đại thế lực 。chư phi pháp hạnh/hành/hàng 。ác dạ xoa đẳng bất năng não loạn 。bất năng phá hoại 。 隨心所須。種種意念。皆得具足。稱情受樂。 tùy tâm sở tu 。chủng chủng ý niệm 。giai đắc cụ túc 。xưng Tình thọ/thụ lạc/nhạc 。 諸所作業。皆悉成就。不多病患。面色清淨。 chư sở tác nghiệp 。giai tất thành tựu 。bất đa bệnh hoạn 。diện sắc thanh tịnh 。 睡眠安隱。覺時喜樂。妻子奴婢及餘客等。 thụy miên an ổn 。giác thời thiện lạc 。thê tử nô tỳ cập dư khách đẳng 。 攝取不離。身壞命終。生於善道。在彼天中。 nhiếp thủ bất ly 。thân hoại mạng chung 。sanh ư thiện đạo 。tại bỉ Thiên trung 。 量色形相。一切皆勝。持戒勝故。如是勝生。 lượng sắc hình tướng 。nhất thiết giai thắng 。trì giới thắng cố 。như thị thắng sanh 。 如是業力。以持戒故。得是大果。 như thị nghiệp lực 。dĩ trì giới cố 。đắc thị đại quả 。 本人中時所集善業。夜摩天中放逸行故。一切皆盡。 bổn nhân trung thời sở tập thiện nghiệp 。dạ ma thiên trung phóng dật hạnh/hành/hàng cố 。nhất thiết giai tận 。 眾生之心業網縛故。復於後時。墮於地獄餓鬼畜生。 chúng sanh chi tâm nghiệp võng phược cố 。phục ư hậu thời 。đọa ư địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。 是故皆應勤行精進。乃至未得聖印以來。 thị cố giai ưng cần hạnh/hành/hàng tinh tấn 。nãi chí vị đắc Thánh ấn dĩ lai 。 如是精進若心自在。放逸而行彼天退時。 như thị tinh tấn nhược/nhã tâm tự tại 。phóng dật nhi hạnh/hành/hàng bỉ Thiên thoái thời 。 心則生悔。墮於地獄餓鬼畜生。善業盡故。 tâm tức sanh hối 。đọa ư địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。thiện nghiệp tận cố 。 是以應當捨離放逸。如是第四善優婆塞得現生樂。 thị dĩ ứng đương xả ly phóng dật 。như thị đệ tứ thiện ưu-bà-tắc đắc hiện sanh lạc/nhạc 。 若能次第。不斷精進。則到涅槃。如是一種。 nhược/nhã năng thứ đệ 。bất đoạn tinh tấn 。tức đáo Niết-Bàn 。như thị nhất chủng 。 是優婆塞。佛之眷屬。 thị ưu-bà-tắc 。Phật chi quyến thuộc 。 次復云何是優婆夷佛之眷屬。凡有幾種佛優婆夷。 thứ phục vân hà thị ưu-bà-di Phật chi quyến thuộc 。phàm hữu ki chủng Phật ưu-bà-di 。 優婆夷者則有四種。一是有信二是種姓。隨順次第。三調伏行。 ưu-bà-di giả tức hữu tứ chủng 。nhất thị hữu tín nhị thị chủng tính 。tùy thuận thứ đệ 。tam điều phục hạnh/hành/hàng 。 四近住行。言有信者。彼優婆夷種姓熏心。 tứ cận trụ hạnh/hành/hàng 。ngôn hữu tín giả 。bỉ ưu-bà-di chủng tính huân tâm 。 其心柔軟。善修其心。彼優婆夷。少聞佛語。 kỳ tâm nhu nhuyễn 。thiện tu kỳ tâm 。bỉ ưu-bà-di 。thiểu văn Phật ngữ 。 聞已能知。知已得味。味已則入。謂入法律。 văn dĩ năng tri 。tri dĩ đắc vị 。vị dĩ tức nhập 。vị nhập pháp luật 。 彼優婆夷。住善心已。然後受戒婦女之心。不能拘執。 bỉ ưu-bà-di 。trụ/trú thiện tâm dĩ 。nhiên hậu thọ/thụ giới phụ nữ chi tâm 。bất năng câu chấp 。 聞外道語心。則不受不捨佛法。 văn ngoại đạo ngữ tâm 。tức bất thọ/thụ bất xả Phật Pháp 。 乃至不與外道共語。唯於佛等。生清淨心。具受五戒。 nãi chí bất dữ ngoại đạo cọng ngữ 。duy ư Phật đẳng 。sanh thanh tịnh tâm 。cụ thọ ngũ giới 。 此名有信優婆夷也。云何種姓隨順次第。 thử danh hữu tín ưu-bà-di dã 。vân hà chủng tính tùy thuận thứ đệ 。 優婆夷耶種姓賢善。隨順法行。入法信法。 ưu-bà-di da chủng tính hiền thiện 。tùy thuận Pháp hành 。nhập Pháp tín Pháp 。 法救法歸法性法堅。不行惡業。他道論師。不能破壞。 Pháp cứu Pháp quy pháp tánh Pháp kiên 。bất hạnh/hành ác nghiệp 。tha đạo Luận sư 。bất năng phá hoại 。 常優婆塞。種姓中生。於佛等中。極生信心。 thường ưu-bà-tắc 。chủng tính trung sanh 。ư Phật đẳng trung 。cực sanh tín tâm 。 彼種姓中。若生於女。彼女則能隨順次第。 bỉ chủng tính trung 。nhược/nhã sanh ư nữ 。bỉ nữ tức năng tùy thuận thứ đệ 。 自從生來。常聞佛語。供養沙門。此優婆夷。 tự tùng sanh lai 。thường văn Phật ngữ 。cúng dường Sa Môn 。thử ưu-bà-di 。 恒常聞義。此優婆夷。常一切時。相續熏心。 hằng thường văn nghĩa 。thử ưu-bà-di 。thường nhất thiết thời 。tướng tục huân tâm 。 受戒持戒。此是種姓隨順次第優婆夷也。 thọ/thụ giới trì giới 。thử thị chủng tính tùy thuận thứ đệ ưu-bà-di dã 。 彼調伏行優婆夷者。謂本不信佛法僧等。 bỉ điều phục hạnh/hành/hàng ưu-bà-di giả 。vị bổn bất tín Phật pháp tăng đẳng 。 彼若得近善知識故。信於佛等。近他因緣。 bỉ nhược/nhã đắc cận thiện tri thức cố 。tín ư Phật đẳng 。cận tha nhân duyên 。 他令使信。見他功德持戒具足。數數取戒。 tha lệnh sử tín 。kiến tha công đức trì giới cụ túc 。sát sát thủ giới 。 彼優婆夷。則名調伏。彼近住行優婆夷者。若有女人。 bỉ ưu-bà-di 。tức danh điều phục 。bỉ cận trụ hạnh/hành/hàng ưu-bà-di giả 。nhược hữu nữ nhân 。 常近外道。知外道法。見其威儀。知威儀已。 thường cận ngoại đạo 。tri ngoại đạo Pháp 。kiến kỳ uy nghi 。tri uy nghi dĩ 。 爾乃後時近佛弟子沙門之所。見其威儀。 nhĩ nãi hậu thời cận Phật đệ tử Sa Môn chi sở 。kiến kỳ uy nghi 。 從其聞法。形相行食。舉動進止。身著袈裟。 tùng kỳ văn Pháp 。hình tướng hạnh/hành/hàng thực/tự 。cử động tiến chỉ 。thân trước/trứ ca sa 。 去來寂靜。如是見已。 khứ lai tịch tĩnh 。như thị kiến dĩ 。 然後次第棄捨外道信於佛等。以相近故。是以調順。從其受戒。 nhiên hậu thứ đệ khí xả ngoại đạo tín ư Phật đẳng 。dĩ tướng cận cố 。thị dĩ điều thuận 。tùng kỳ thọ/thụ giới 。 名近住行優婆夷也。 danh cận trụ hạnh/hành/hàng ưu-bà-di dã 。 如是四種優婆夷眾。如是四種優婆塞眾。 như thị tứ chủng ưu-bà-di chúng 。như thị tứ chủng ưu-bà-tắc chúng 。 略說如是。有信解故。心相續故他因緣故。 lược thuyết như thị 。hữu tín giải cố 。tâm tướng tục cố tha nhân duyên cố 。 次第近故。如前所說優婆塞眾。所有因緣。 thứ đệ cận cố 。như tiền sở thuyết ưu-bà-tắc chúng 。sở hữu nhân duyên 。 優婆夷眾。亦皆如是入於法律。如優婆夷。所有因緣。 ưu-bà-di chúng 。diệc giai như thị nhập ư pháp luật 。như ưu-bà-di 。sở hữu nhân duyên 。 優婆塞眾。亦如是入。心相續故。優婆塞眾。 ưu-bà-tắc chúng 。diệc như thị nhập 。tâm tướng tục cố 。ưu-bà-tắc chúng 。 優婆夷眾。雜行不別一切善攝。正見正行。 ưu-bà-di chúng 。tạp hạnh/hành/hàng bất biệt nhất thiết thiện nhiếp 。chánh kiến chánh hạnh/hành/hàng 。 彼心皆有下中上故。身壞命終。 bỉ tâm giai hữu hạ trung thượng cố 。thân hoại mạng chung 。 皆悉生於善道天中。彼有生於夜摩天者。如所集戒。 giai tất sanh ư thiện đạo Thiên trung 。bỉ hữu sanh ư dạ ma thiên giả 。như sở tập giới 。 正行不同。如是生於餘天之中。以善持戒。和集相應。 chánh hạnh bất đồng 。như thị sanh ư dư Thiên chi trung 。dĩ thiện trì giới 。hòa tập tướng ứng 。 得生天已。放逸而行。不勤精進。諸未得聖。 đắc sanh thiên dĩ 。phóng dật nhi hạnh/hành/hàng 。bất cần tinh tấn 。chư vị đắc Thánh 。 皆福業盡。復生地獄餓鬼畜生。福德盡故。 giai phước nghiệp tận 。phục sanh địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。phước đức tận cố 。 放逸過故。若其有天不放逸行。 phóng dật quá/qua cố 。nhược/nhã kỳ hữu Thiên bất phóng dật hạnh/hành/hàng 。 彼則到於樂中樂處。彼以持戒善修行故。是故不應起放逸心。 bỉ tức đáo ư lạc/nhạc trung lạc/nhạc xứ/xử 。bỉ dĩ trì giới thiện tu hành cố 。thị cố bất ưng khởi phóng dật tâm 。 此放逸者。如毒不異。一切世間愚癡凡夫。 thử phóng dật giả 。như độc bất dị 。nhất thiết thế gian ngu si phàm phu 。 為貪所誑。而行一切不饒益行。一切生死。 vi/vì/vị tham sở cuống 。nhi hạnh/hành/hàng nhất thiết bất nhiêu ích hạnh/hành/hàng 。nhất thiết sanh tử 。 繫縛不離。是故天人。應捨放逸。若天若人。 hệ phược bất ly 。thị cố Thiên Nhân 。ưng xả phóng dật 。nhược/nhã Thiên nhược/nhã nhân 。 如是持戒。故得生於第一好處。放逸過故福德則盡。 như thị trì giới 。cố đắc sanh ư đệ nhất hảo xứ/xử 。phóng dật quá/qua cố phước đức tức tận 。 彼如是人。自誑太甚。或墮惡道。或長久時。 bỉ như thị nhân 。tự cuống thái thậm 。hoặc đọa ác đạo 。hoặc trường/trưởng cửu thời 。 流轉生死。牟修樓陀夜摩天王。如是善心。 lưu chuyển sanh tử 。mưu tu lâu-đà dạ ma thiên Vương 。như thị thiện tâm 。 示其天眾。彼佛塔中。板上經字。作如是言。 thị kỳ Thiên Chúng 。bỉ Phật tháp trung 。bản thượng Kinh tự 。tác như thị ngôn 。 彼佛世尊。憐愍眾生。利益天故。神通所化。 bỉ Phật Thế tôn 。liên mẫn chúng sanh 。lợi ích Thiên cố 。thần thông sở hóa 。 彼天聞已。第一勝心。厭離生死。捨放逸行。 bỉ Thiên văn dĩ 。đệ nhất thắng tâm 。yếm ly sanh tử 。xả phóng dật hạnh/hành/hàng 。 如毒不異。此優婆塞。及優婆夷。眷屬已說。 như độc bất dị 。thử ưu-bà-tắc 。cập ưu-bà-di 。quyến thuộc dĩ thuyết 。 正法念處經卷第四十四 chánh pháp niệm xứ Kinh quyển đệ tứ thập tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:12:20 2008 ============================================================